La Fanciulla del West - Act 2. "Hallo!" (西部女郎 - “您好!”)-Franco Capuana
歌手 : Franco Capuana
语种 : 其他
时长 : 04:48
第二幕:咪妮家中。这是在山上的咪妮小屋。离前一幕的一小时后。印地安女人沃库儿抱着自己的婴孩在唱摇篮曲。这时同样是印地安人的毕利来了,告诉沃库儿咪妮希望他们两人结婚。这时咪妮回来,要沃库儿准备两人份的晚餐,然后开始打扮起来。头发上挥鲜花,身上洒香水,这是很罕见的。不久,约翰逊来访,咪妮唱出:“如果知道什么是惬意的生活”,轻快地表示骑着小马在原野奔驰是多么快乐。两人的爱逐渐高涨约翰逊要求和她亲吻。这时由于沃库儿在害怕大风雪的来袭,咪妮就让她提早回家,然后投入约翰逊的怀抱,一起享受爱的狂欢。不久之后,约翰逊向她告别准备回去,但屋外已经刮起大风下起了雪,于是咪妮便认为这是命运的安排。突然传来手枪的声音。约翰逊已经有了警惕,两人唱着爱的二重唱《不再分离》,热烈地拥抱。并发誓生死与共。接着,咪妮便把自己的床让给约翰逊睡,祷告后用熊皮裹身想躺下时,有人到这小屋猛敲房门。吓坏的咪妮赶紧把约翰逊藏起来再去开门,原来是兰斯带着矿工们来到。他说约翰逊就是强盗集团的首领拉马瑞斯听说到这里来了,于是赶来逮捕他。咪妮听后立刻加以否认,请他们回去。然后质问约翰逊,请他即刻离开。这时约翰逊乞求只说一句话,他唱出:《我不是为抢夺而来》。他说:“我的确是拉马瑞斯,由于六个月前父亲去世,不得已才成为强盗集团的首领。可是和咪妮认识后,爱让他觉醒了,梦想着新的生活,祈望不让她得悉自己的过去,但这一切都只是一场梦。”可是咪妮还是谴责他背叛了自己对他的信赖,还盗取了她的初吻,她知道屋外已经很危险,还是把约翰逊赶出去了。就在这一刹那,屋外传来枪声和有人倒下的声音,原来兰斯仍然埋伏在近处,现在开枪击伤了他,咪妮惊慌地跑出去,她看到受伤后狼狈不堪的约翰逊,又起了怜悯之情,她用力把约翰逊拖进来藏到屋顶的阁楼上,又将楼梯拆掉,这时兰斯已追进来要逮捕这名强盗首领。搜查后由于找不到人,却把咪妮紧紧抱住,但遭遇到猛烈的顽抗。这时候,从天花板上有鲜血滴下来,兰斯立刻判断出受伤的约翰逊就躲在阁楼。紧接着,失神的约翰逊却自己走下来了。有趣的是,兰斯看到他的可怜模样后建议说,愿不愿用赌博决定他的命运,咪妮听了立刻答应一试。咪妮说用扑克牌下赌,如果她赢了,就让她和约翰逊得自由;如果输了,咪妮就和兰斯结婚,约翰逊被捕。于是以三次决定胜负的扑克牌,赌博就开始了。当咪妮失利时紧张得心惊胆跳,由于利用兰斯离席去拿提神酒的空隙巧妙地动一下手脚,终于赌赢了。等兰斯,撤兵离去后,咪妮就兴高采烈地把约翰逊紧紧抱住。
DOLBY 杜比全景声 下载
臻品母带 下载
臻品全景声 下载
臻品音质
HIRES Hi-Res 下载
FLAC 无损flac 百度云网盘下载
APE 无损ape 格式下载
320MP3 极高mp3 歌曲下载
128MP3 标准mp3 百度网盘下载
192OGG 较高ogg 下载
192AAC 较高aac 下载
96AAC 标准aac 百度云下载
Loading...
TXT La Fanciulla del West - Act 2. "Hallo!" (西部女郎 - “您好!”)-Franco Capuana 文本歌词
La Fanciulla del West - Act 2. "Hallo!" (西部女郎 - “您好!”) - Franco Capuana
Composed by:Giacomo Puccini
Hello
Chiamano
Hello
Chi sarà
Non rispondere
Taci
Non farti sentire
È geloso Jack Rance
Hello
Hello
Hanno veduto
Ramerrez sul sentiero
Vengono a darmi aiuto
Sei salva Io tremo tutto
Abbiam passato un brutto
Quarto d'ora
Perché
Perché
Temevamo per te
Per me
Quel vostro Johnson
Lo straniero
Il tuo damo alla danza era Ramerrez
Che dite
Che dite
Che dite
Abbiamo detto
Che il tuo perfetto
Johnson di Sacramento
È un bandito da strada
Ah Non è vero Lo so
Non è ver
Bada
Di non fidarti troppo un'altra volta
Non è vero No Mentite
Questa notte alla "Polka"
È venuto a rubare
Ma non rubò
Non ha rubato è vero
Pure avrebbe potuto
Ha detto Nick che Sid l'ha veduto
Prender questo sentiero
È vero Nick
È vero
Qui finisce la traccia
Tu non l'hai visto
Dov'è dunque andato
Uno dei nostri avana
È qui
Forse ho sbagliato
Quel Sid è una linguaccia
Ma chi vi ha detto insomma
Che il bandito sia Johnson
La sua donna
La sua donna
Chi
Nina
Nina Micheltorena
Lo conosce
È l'amante
Quando capimmo d'essere giocati
Traemmo dietro Castro prigioniero
E prendemmo il sentier
Verso le "Palme" Eravamo aspettati
Nina era là Ci ha fatto
Vedere il suo ritratto
A te
Ah Ah
Di che ridi
Oh di nulla di nulla
La compagnia gentile
Ch'egli si è scelto Nina
Impara
Ora ragazzi è tardi Buona notte
Ti lasciamo dormire
Grazie Ora son calma
Andiamo
Se lo volete io resto
No Buona notte
Buona notte
La Fanciulla del West - Act 2. "Hallo!" (西部女郎 - “您好!”)-Franco Capuana 推荐歌曲
Puccini: La Fanciulla del West专辑下载
(1958-01-01)