Nessun Dorma-Russell Watson
DOLBY 杜比全景声 下载
臻品母带 下载
臻品全景声 下载
臻品音质
HIRES Hi-Res 下载
FLAC 无损flac 百度云网盘下载
APE 无损ape 格式下载
320MP3 极高mp3 歌曲下载
128MP3 标准mp3 百度网盘下载
192OGG 较高ogg 下载
192AAC 较高aac 下载
96AAC 标准aac 百度云下载
Loading...
TXT Nessun Dorma-Russell Watson 文本歌词
Cosi comanda Turandot:
Questa notte nessun dorma in Pekino!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d€šamore e di speranza!
Ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
No, no, sulla tua bocca lo diro,
quando la luce splendera!
Ed il mio bacio sciogliera
il silenzio che ti fa mia!
ll nome suo nessun sapra
E noi dovrem, ahime! Morir! Morir!
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All€šalba vincero!
Vincero! Vincero!
Translation:
This is Turandot's order:
This night no man will sleep in Peking!
No man will sleep! No man will sleep!
No man will sleep! No man will sleep!
You too, o Princess,
in your virginal room,
watch the stars
trembling with love and hope!
But my secret lies hidden within me,
no one shall discover my name!
Oh no, I will reveal it only on your lips
when daylight shines forth!
And my kiss shall break
the silence that makes you mine!
Nobody will discover his name
And we shall have to die, alas! Die!
Depart, o night! Set, you stars!
Set, you stars! At dawn I shall win!
I shall win! I shall win!