Жизнь в сумерках-Epidemia
DOLBY 杜比全景声 下载
臻品母带 下载
臻品全景声 下载
臻品音质
HIRES Hi-Res 下载
FLAC 无损flac 百度云网盘下载
APE 无损ape 格式下载
320MP3 极高mp3 歌曲下载
128MP3 标准mp3 百度网盘下载
192OGG 较高ogg 下载
192AAC 较高aac 下载
96AAC 标准aac 百度云下载
Loading...
TXT Жизнь в сумерках-Epidemia 文本歌词
Я рождён на границе
Меж Светом и Тьмой.
Был распят за безумные игры с судьбой.
Но нетленное тело лежит подо льдом,
А душа полыхает огнём!
Обескровленный Тьмой,
Светом проклят навек.
Падал камнем на дно,
Птицей рвался наверх. Только серые тени в сплетении крон.
Я устал, моя жизнь страшный сон!
Я в Сумерках проклят и Светом и Тьмой!
Круг жизни замкнулся, пути нет домой.
В безрадостном мире нет звёзд в небесах!
Мечты обращаются в прах!
Так кому мне молиться?
Здесь нет богов!
Мир похож на темницу,
Дворец для рабов!
Я скован цепями,
Хочу умереть!
Не могу ни ползти, ни лететь!
Грянет гром -
Серый странник придёт в этот мир.
Небеса ярким пламенем вспыхнут над ним!
Это место покинуть мечтает любой,
Чтоб увидеть рассвет над собой!
Я в Сумерках проклят и Светом и Тьмой!
Круг жизни замкнулся, пути нет домой.
В безрадостном мире нет звёзд в небесах!
Мечты обращаются в прах!
Я в Сумерках проклят...
(И Светом и Тьмой)
Круг жизни замкнулся...
(Пути нет домой)
В безрадостном мире...
(Нет звёзд в небесах)
Мечты обращаются в прах!
Я в Сумерках проклят и Светом и Тьмой!
Круг жизни замкнулся, пути нет домой.
В безрадостном мире нет звёзд в небесах!
Мечты обращаются в прах!
(Не улететь, не уползти, не умереть, не унестись...)
(Не улететь, не уползти, не умереть, не унестись...)
Не улететь, не уползти, не умереть, не унестись...
Жизнь в сумерках-Epidemia 推荐歌曲
Жизнь в сумерках专辑下载
(2004-11-30)