Bella Ciao (再见了 姑娘)-Дважды Краснознамённый ордена Красной Звезды академический ансамбль песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова
语种 : 越南语
时长 : 02:40
啊朋友再见
DOLBY 杜比全景声 下载
臻品母带 下载
臻品全景声 下载
臻品音质
HIRES Hi-Res 下载
FLAC 无损flac 百度云网盘下载
APE 无损ape 格式下载
320MP3 极高mp3 歌曲下载
128MP3 标准mp3 百度网盘下载
192OGG 较高ogg 下载
192AAC 较高aac 下载
96AAC 标准aac 百度云下载
Loading...
TXT Bella Ciao (再见了 姑娘)-Дважды Краснознамённый ордена Красной Звезды академический ансамбль песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова 文本歌词
Bella Ciao - Дважды Краснознамённый ордена Красной Звезды академический ансамбль песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова
Lyrics by:The Red Army Choir
Composed by:The Red Army Choir
Stamattina mi sono alzato
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Stamattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor
Partigiano portami via
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Partigiano portami via
Che mi sento di morir
Partigiano portami via
Che mi sento di morir
Se io muoio da partigiano
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
Seppellire sulla montagna
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Seppellire sulla montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Seppellire sulla montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
E le genti che passeranno
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Ti diranno Che bel fior
Questo è il fiore del partigiano
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Bella Ciao (再见了 姑娘)-Дважды Краснознамённый ордена Красной Звезды академический ансамбль песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова的精彩乐评
各位同志们好,今天又是继续学习《毛选》的一天啊~
这不是人家意大利游击队的歌吗……
本来蛮高兴,终于有一天找到了,然后评论区的人居然大多认为是苏联的歌?你看看它这个歌词,它像俄文吗?
每个国家都是多面性的,意大利二战中也不只有那些大家的津津乐道的斑斑劣迹。那些英勇反抗法西斯的人们,也值得被我们铭记。
人家拍的抗德片比用中国的抗日神剧强。
致敬二战的 南斯拉夫红军 !
桥没了,国家也变成了塞尔维亚和黑山
听这些歌曲的朋友们,都是有品味,有内涵的,你们不觉得吗😁
塞尔维亚加油,中国人民与你同在
没了钞,没了钞没了钞钞钞
这是意大利游击队的歌,意大利把姑娘称为贝拉,镰刀锤子是全世界红色组织的标志,很合理
□□□□□□□□□□□◥▇▅□□□□□
□□□□□◢■■■■◤□■██□□□□
□ □□◢████◤□□□□███□□
□ □◢█████◣□□□□ ██▋□
□ □◥██◤◥██◣□□□ ██▋□
□□□□□□□□◥██◣□□███□□
□□◢◣□□ □□□◥██◣◢██□□
□□◥██◣□□□□□◥████□□□
□◢█■███▇▇▇▇▇▇███◣□□
◢█◤□□□◥█████◤□◥██◣□
█◤□□□□□□□□□□□□□ ◥█
整首歌究竟是南斯拉夫歌曲还是意大利歌曲
不是引战,推荐有这个东西有点震惊,可能是老听苏联的歌吧.......
达瓦里希不要再喝伏特加了!你刚刚差点撞下来的是国际空间站!
可惜了,真是一座好桥啊
夜中轰响将我从梦中惊醒 亲爱的姑娘 敌人已经侵占了我们的家乡 我不能再等待了 我将与游击队一起共赴战场 如果我战死请将我埋葬 埋葬在那高高的山岗上。
这不是意大利语吗?为啥放到俄罗斯歌曲里来了
Bella Ciao (再见了 姑娘)-Дважды Краснознамённый ордена Красной Звезды академический ансамбль песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова 推荐歌曲
Bella Ciao (再见了 姑娘)-Дважды Краснознамённый ордена Красной Звезды академический ансамбль песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова 推荐歌单
The Best Of The Red Army Choir专辑下载
(2002-06-25)