Vier letzte Lieder, TrV 296 - 4. Im Abendrot (最后四首歌,作品296 - 第4首 日暮之时)-Jessye Norman/Gewandhausorchester Leipzig/Gewandhausorchester/Kurt Masur

语种 : 纯音乐
时长 : 09:58
第4首标题“暮色”,作于1948年5月6日,歌词:“从前,我们甘愿牵手同行,齐感欢欣;现在让我们歇息吧——因为我们一直在寂静之境徘徊。山谷越靠越近;天色已渐沉;只剩一对翱翔的百灵鸟,黄昏时分,沉醉于梦中。靠过来呀,让百灵鸟到处飞;就寝的时候快到了;别让我们迷路,迷失在这荒凉之地。广阔宁静的和平啊!日暮之时,多深刻的和平。我们徘徘徊徊的,多累——可能这就是死亡?”

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

臻品音质

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT Vier letzte Lieder, TrV 296 - 4. Im Abendrot (最后四首歌,作品296 - 第4首 日暮之时)-Jessye Norman/Gewandhausorchester Leipzig/Gewandhausorchester/Kurt Masur 文本歌词

Wir sind durch Not und Freude
Gegangen Hand in Hand;
Vom Wandern ruhen wir beide
Nun 체berm stillen Land
Rings sich die T채ler neigen
Es dunkelt schon die Luft
Zwei Lerchen nur noch steigen
Nachtr채umend in den Duft
Tritt her und lass sie schwirren
Bald ist es Schlafenszeit
Dass wir uns nicht verirren
In dieser Einsamkeit
O weiter, stiller Friede!
So tief im Abendrot
Wie sind wir wanderm체de--
Ist dies etwa der Tod?

Vier letzte Lieder, TrV 296 - 4. Im Abendrot (最后四首歌,作品296 - 第4首 日暮之时)-Jessye Norman/Gewandhausorchester Leipzig/Gewandhausorchester/Kurt Masur 推荐歌曲