青春不辞而别,沧桑不请自来 | NO. 31-咕哒镇

那年我21岁
歌手 : 咕哒镇
专辑 : 最美英文诗篇
语种 : 国语
时长 : 00:47

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

臻品音质

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT 青春不辞而别,沧桑不请自来 | NO. 31-咕哒镇 文本歌词

When I Was One-and-Twenty
那年我二十一岁
When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
‘Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies
But keep your fancy free.’
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.
那年我二十一岁
有位智者谆谆教诲:
“王冠金银皆可以放弃,
切勿贸然付出真情实意;
珍珠宝石亦可以赠人,
切勿丢失心底希冀。”
那年我二十一岁,
金玉良言视若儿戏。
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
‘The heart out of the bosom
Was never given in vain;
’Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless rue.’
And I am two-and-twenty,
And oh, ’tis true, ’tis true.
那年我二十一岁,
智者再次良言相送:
“推心置腹待人,
必不会毫无回响;
但换来的不过是无尽的哀叹
和绵绵不绝的懊丧。”
如今我已二十二岁,
方知此言不虚,此言不虚
最美英文诗篇

最美英文诗篇专辑下载

(2016-05-31)