La vie en rose-Andrea Bocelli/Édith Piaf

语种 : 法语
时长 : 03:08

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT La vie en rose-Andrea Bocelli/Édith Piaf 文本歌词

Des yeux qui font baiser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voila le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Don't je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit l'a juré pour la vie
Et dès que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon Coeur
Une part de bonheur
Don't je connais la cause
C'est toi pour moi
Moi pour toi dans la vie
Il me l'a dit m'a juré pour la vie
Et dès que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Lalalala lalalala
La la la la

La vie en rose-Andrea Bocelli/Édith Piaf的精彩乐评

#小音留声机#《玫瑰人生》原唱是法国著名女歌手艾迪特·皮雅芙。词是由皮雅芙亲自填写,旋律则由路易·古格利米创作。
“叶芝,叶芝们,一直璀璨到晚年,晚之又晚,犹能以才华接替生命力。”
老是会想到《你没有好结果》这首歌😆
心里,盛开了一朵红玫瑰……
又双叒叕vip了,真有你的
2018冬日的第一场雪,喝着朋友法国带回来的Black Tea,听着波叔的玫瑰人生,不一样的感觉喏🌹
Bocelli还是唱西语和意大利语歌更适合,法语掌握水平看来一般,还是EDITH PIAF的经典
这首太经典了!Amazing..唯美!天籁之音!让姐慢慢迷醉吧…burning..💏🌹🌠
纠结小舌音大舌音的,此处是因为现代法语的r已经弱化成了小舌擦音,这首歌里两人发的就是正宗的小舌颤音,是悬雍垂在颤动,听起来像带颤感的hhhhhh,而大舌音是舌尖颤动,听起来是带颤感的llllllll ,两个的确有点像。现代德语标准情况下r依然是小舌颤音。
用你推荐的歌,在未来的那个时候吧。
平凡的日子里优雅几分钟

La vie en rose-Andrea Bocelli/Édith Piaf 推荐歌曲