All Along the Watchtower-Bob Dylan

歌手 : Bob Dylan
专辑 : John Wesley Harding
语种 : 英语
时长 : 02:34

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

臻品音质

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT All Along the Watchtower-Bob Dylan 文本歌词

All Along the Watchtower - Bob Dylan
"There must be some way out of here "
Said the joker to the thief
"There's too much confusion
I can't get no relief
Businessmen they drink my wine
Plowmen dig my earth
None of them along the line
Know what any of it is worth "
"No reason to get excited "
The thief he kindly spoke
"There are many here among us
Who feel that life is but a joke
But you and I we've been through that
And this is not our fate
So let us not talk falsely now
The hour is getting late "
All along the watchtower
Princes kept the view
While all the women came and went
Barefoot servants too
Outside in the distance
A wildcat did growl
Two riders were approaching
The wind began to howl

All Along the Watchtower-Bob Dylan的精彩乐评

Dylan的原版最后两句真好听😭
老杨唱的版本太动情了,浑身起鸡皮疙瘩,让人嫉妒的感情
是口琴声吗,咨询下大神们
有许多歌是因为前奏才记住它的,这首算一个
好音乐不会因为时间而褪色。
此等神作,居然没有关注。国人的音乐细胞还是初级呀。
大部分dylan被翻唱爆的言论我是不认的,但这首只能说jimi仔表现力太夸张了
原曲这个鼓是像行军鼓的感觉,hendrix的鼓手米奇发挥也很好,继承军鼓的基础上发展了非常漂亮的段落,锦上添花
吉米的翻唱固然精彩,但个人还是更喜欢老迪伦这一版演唱,破吉他和口琴之外只加上行军鼓的节奏,还有那不变的破嗓子。 车祸之后的迪伦抛弃了实验和摇滚的角色,转变了自己的形象。他唱着十二句寓言诗,比起Freewheeling的流浪小子,更像是成熟的吟游诗人。 “There must be some way out of here”,那并非我们的命运,那么瞭望塔后又是什么呢?