XXIV. Der Leiermann (第二十四乐章 街头艺人) (Arr. for Cello and Piano)-潘怡慈/Hendrik Heilmann
语种 : 葡萄牙语
时长 : 03:19
歌词大意:在村外站着一位演奏者手摇风琴的人,用他已冻僵的手指摇着风琴的摇杆。他的演奏无人问津,只有狗在他身边吠叫。他任它们随意吠叫,一刻不停地演奏着。“这位老人,我能与你同行么?你能伴着我的歌演奏风琴么?”
DOLBY 杜比全景声 下载
臻品母带 下载
臻品全景声 下载
臻品音质
HIRES Hi-Res 下载
FLAC 无损flac 百度云网盘下载
APE 无损ape 格式下载
320MP3 极高mp3 歌曲下载
128MP3 标准mp3 百度网盘下载
192OGG 较高ogg 下载
192AAC 较高aac 下载
96AAC 标准aac 百度云下载
Loading...
TXT XXIV. Der Leiermann (第二十四乐章 街头艺人) (Arr. for Cello and Piano)-潘怡慈/Hendrik Heilmann 文本歌词
Drüben hinterm Dorfe
Steht ein Leiermann
Und mit starren Fingern
Dreht er was er kann.
Barfuß auf dem Eise
Wankt er hin und her
Und sein kleiner Teller
Bleibt ihm immer leer.
Und sein kleiner Teller
Bleibt ihm immer leer.
Keiner mag ihn hören,
Keiner sieht ihn an,
Und die Hunde knurren
Um den alten Mann.
Und er läßt es gehen,
Alles wie es will,
Dreht, und seine Leier
Steht ihm nimmer still.
Dreht, und seine Leier
Steht ihm nimmer still.
Wunderlicher Alter!
Soll ich mit dir geh'n?
Willst zu meinen Liedern
Deine Leier dreh'n?
XXIV. Der Leiermann (第二十四乐章 街头艺人) (Arr. for Cello and Piano)-潘怡慈/Hendrik Heilmann 推荐歌曲
Franz Schubert: Die Winterreise, D. 911 (Cello Version)专辑下载
(2010-02-01)