Letter-TRUE

《紫罗兰永恒花园》TV动画第4.5集插曲

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

臻品音质

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT Letter-TRUE 文本歌词

Letter - TRUE (唐沢美帆)
词:唐沢美帆
曲:堀江晶太
ただ静かに
おなじ空に 風を聞こう
そこに あなたは
いないけれど
もういくども
書いた文字は 羽根のように
飛んで消えた
愛はいつも
陽だまりの中にある
見えなくても
触れられなくても
そばにあるように
ただ優しい
森の木々は 雨にうたう
まるでわたしを
励ますように
まだ 乾かぬ
土のうえを 歩いていく
いつかの道
愛はいつも
透き通る水のよう
受け止めては
また離れていく
あなたに似ている
愛はいつも
陽だまりの中にある
見えなくても
触れられなくても
そばにあるように

Letter-TRUE的精彩乐评

这是一封所有女性为之共鸣,所有男性为之感动的情书。
个人认为番剧翻译的歌词更能打动我,让我看到了薇尔莉特的心以及战争给无数家庭带来的悲剧,让我认为这歌词是有灵魂的。 (以上纯属个人想法,没有偏见也不引战) 以下为番剧歌词: 在同一片天空下静静地 倾听风的声音 即便你已不在 写了一遍又一遍的文字 像羽毛般飘起消散 爱总是 在阳光下 即使看不见 摸不到 也希望它伴你左右 森林里的大树 温柔地在雨中歌唱 仿佛在激励着我 在打湿的土地上 走着曾经走过的路 爱总是 像通透的清水 捧在掌心 又从指间流走 就像你一样 爱总是 在阳光下 即使看不见 摸不到 也希望它伴你左右
作词的不是violet嘛 怎么变了(手动滑稽)
有一句歌词翻译的和extra集上翻译不同,我更喜欢extra上的 “爱总是像通透的清水, 捧在掌心,又从指间流走。 就像你一样” 歌词对应2:13至2:38 好像没这版的翻译有感觉
这首歌一定会火的,等到它999 时或许这条评论早已埋没。
其中有一集小女孩的妈妈去世后每年都寄信给她,我哭 X﹏X 了 😭😭
感动于你的意志,震撼于你的无暇。伤感于你放下的失去,欣喜于你找到的真我。正因此你永远值得被尊重,永恒的紫罗兰
我期末考试把歌词写到作文里去了hhhc结果出奇的39😍
剧场版我一直当宝一样舍不得看,紫罗兰,多么珍贵的动画
你不再是道具,而是人如其名的人😭
森林里的大树/温柔地在雨中歌唱/仿佛在激励着我/在打湿的土地上/走着曾经走过的路/爱总是像通透的清水/捧在手心/又从指尖流走/就像你一样
꧁꫞꯭꯭亲꯭爱꯭的꯭基꯭尔꯭伯꯭特꯭少꯭佐꯭꫞꧂ 你还好吧,别来无恙吗?现在在哪呢?有没有烦恼呢? 春夏秋冬,四季轮转,只有少佐的季节迟迟不来。❀༻ ℒℴѵℯ๓ এ᭄Violet·Evergardenღ᭄ꦿ⸙
每次听这首歌,感觉全世界都安静下来了
足以影响我一生的作品,静候剧场版上映
在同一片天空下静静地/倾听风的声音/即便你已不在/写了一遍又一遍的文字/像羽毛般飘起消散/爱总是在阳光下/即使看不见,摸不到/也希望它伴你左右