Viva La Vida-Coldplay

歌手 : Coldplay
语种 : 英语
时长 : 04:01
《Viva la vida》是西班牙语,意为Long live life(生命万岁)。歌曲融入了布莱恩·伊诺常用的各种音乐巧思,进行曲的鼓点、宏大的交响乐,配上圣歌般的带有历史色彩的歌词,让人不禁想起罗马帝国的陨落,其内在的悲怆情感远超其和谐弦乐所展现的表面平和。《Viva la vida》灵感来自墨西哥艺术家弗里达·卡罗的一副同名画作,歌曲以即将被处决的路易十六的视角,叙述了他曾如何统治法兰西王国,指挥海上舰船的辉煌,以及如今却孤身一人、身陷囹圄的感受。

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

臻品音质

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT Viva La Vida-Coldplay 文本歌词

Viva La Vida (生命万岁) - Coldplay (酷玩乐队)
Lyrics by:Guy Berryman/Jonny Buckland/Will Champion/Chris Martin
Composed by:Guy Berryman/Jonny Buckland/Will Champion/Chris Martin
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing
Now the old king is dead
Long live the king
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
Once you go there was never
Never an honest word
But that was when I ruled the world
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king
I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

Viva La Vida-Coldplay的精彩乐评

带着无数荣誉离开巴萨的瓜迪奥拉,诺坎普全场唱出这首他最爱的歌,挥手告别的背影。”
路易十六:我的死是无辜的,我宽恕我的敌人们,我希望我的血会对法兰西人有益。这就是历史的沧桑。
大概是听coldplay以来喜欢的第一首歌,也是学会唱的第一首歌,虽然现在看来似乎大街小巷都能听到扫地大妈都能哼两句已经红得有点俗气了,可隔段时间听一听依然觉得很赞,好音乐不会因为它太火或无人问津而改变,这首歌中的豪情,宗教色彩,历史色彩,独特的唱腔每次听都让人觉得很感动。
“被推向断头台的国王”啊,以下是对你死亡的灵歌。这首歌既不激昂,也不悠扬,只有看过歌词,你才能真正了解这种悲凉,只有认真听这首歌,你才能真正感受到这种绝望。到那时,也许你也会为很久很久以前的那颗渗血的头颅,留下很久很久以后的一滴泪。 viva la vida,生命万岁,但在彼时彼地,你又能如何?
昔日万邦孤为王 四海沉浮吾独断 今朝悚悟广寒中 茕茕孑立如孤魂 昔日生杀吾人掌 谈笑声中枭敌首 略听草民高声赞 成王败寇皆正义! 黄袍加身掌权柄­ 万丈高墙孤自囚 枉有阿房三千里 根如酥盐碎沙砾 圣城钟声惊孤魂 骁骑战歌讥吾行 诤友忠谏与勇将 旨谕番邦诸王知! 天子寂然事终焉 君可知为王绝诤终愚己
比起一堆人聚在一起玩,我更喜欢十天半个月不出门,拉着帘子窝在房里看电影写东西。 但是比起没人居住的世外桃源,我又更喜欢住在车来车往的市中心。 总的来说,我是一个喜欢在车水马龙的地方求独处的人。 世界尽在我手💪
封面如果没记错的话是《自由领导人民》,法国七月ge ming时期的浪漫主义作品,高中历史课本介绍美术流派那一章里面的,当时看到就很喜欢。还记得课本上对这幅作品的评价,硝烟弥漫,枪声四起,也不能阻挡人们追求自由啥的,没想到Coldplay选取了这幅作品作为专辑封面,surprise。
评论区能不能不要再刷什么鬼西瓜了?这首歌跟那个有关系吗?刷多了真的让人很烦
善良的暴君路易十六,被送上断头台的国王,王朝覆灭,歌名却叫 生命万岁 。
歌名是西班牙的,歌词是英国的,背景是法国的,故事是全世界的。
自由引导人民,抛去法国大革命的争论不谈,路易十六和玛丽只是普通的人,他们本身既不邪恶也不圣明,当他们在惊恐中醒来,在断头台前最后想的除了悔恨和无奈,我想哪怕只是一念之间也会闪过:愿生生世世不再生于帝王家
我是一个14岁的初二广州学生,在去年初二上学期的一次学而思的期末复习课上了钟斯明(物理)老师的课,在课间我点了这首Coldplay的Viva La Vida,他就放了这首歌,当时还说很喜欢Coldplay的歌。现在,我从学而思一个老师的朋友圈得知,25岁的钟老师得了结肠癌晚期,当时我就泪崩了。现在我每当听到这首歌就可以想到钟老师😭祝愿钟老师写下奇迹,抗癌成功,早日康复🙏🌹🌹将viva la vida 和something just like this送给钟老师
当腐朽的神明自在理想的烈焰中燃尽,宏伟的史诗在断壁残垣处纷飞。拜占庭就似是古罗马意志千年的延续,最后又惨淡地被烈日蒸发。当王走出桎梏一般的教堂,褪下华贵的帕拉时。“传说结束了,历史才刚刚开始”
我的死是无辜的,我宽恕我的敌人们,我希望我的血会对法兰西人有益。——路易十六 旧制度与大革命。
最近看了个coldplay演唱会视频一下当初听酷玩的热情全部找回来了,虽然他们应该是我接触摇滚比较早听的乐队,现在也很久不听了,但在我心中Coldplay歌中的英伦式的温暖柔情一直让我觉得他们和其他的流行摇滚不太一样。很希望此生能有机会去听一场他们的演唱会,和万人一起合唱Viva La Vida!
我们被拜仁2:8击溃 我想2:100更好,打醒那些愚蠢人 我们可以再次站起来,我们会重现辉煌 我们是巴塞罗那!!!
男票特喜欢,要窝唱给他听,然而宝宝真的有很努力在学,只是蠢而已。。。QAQ
最恶毒的诅咒:你喜欢的歌在dy火了……
历史总是惊人的相似😂 viva la vida
当他在烈火中伫立不动的时候,心中一定有比烈火更重要的东西 解放巴勒斯坦