一番星 (第一颗星)-田井中彩智
DOLBY 杜比全景声 下载
臻品母带 下载
臻品全景声 下载
臻品音质
HIRES Hi-Res 下载
FLAC 无损flac 百度云网盘下载
APE 无损ape 格式下载
320MP3 极高mp3 歌曲下载
128MP3 标准mp3 百度网盘下载
192OGG 较高ogg 下载
192AAC 较高aac 下载
96AAC 标准aac 百度云下载
Loading...
TXT 一番星 (第一颗星)-田井中彩智 文本歌词
一番星 - 田井中彩智 (タイナカ彩智)
词:タイナカサチ
曲:タイナカサチ
どこまでも続く空は知ってるの?
心はいつまで
君を覚えていられるのだろう
ゴールを目指してるようで
本当は終わりなき
永遠を求めてるの
この広い世界で
この小さな体で
まだ何か伝えられるはず
限りなく伸ばした
この指の向こうで
私を照らす一番星 君のように
道に咲く花が風に踊るように
心は今でも揺らり
君の面影浮かべる
形あるものは消えゆく
だけど読みたくない
人の夢「儚い」と
この暗い世界で
この冷たい人波で
まだ何か見つけられるはず
背伸びしてばかりじゃ
気付かない足元で
私を包む篝火花 君のように
命あるもの全て輝く
命あるもの全て苦しむ
雨が降りまた晴れる空のように
繰り返すんだろう
この広い世界で
この小さな体で
まだ何か伝えられるはず
限りなく伸ばした
この指の向こうで
私を照らす一番星 輝く
この暗い世界で
君のいない世界でも
まだ何か見つけられるはず
小さな愛のカケラを
温もり感じたり
私を照らす一番星のように優しく
強く生きてくれた 君のように
一番星 (第一颗星)-田井中彩智的精彩乐评
???你的爷爷去世了,你很伤心,写了一首歌,并且声明这首歌不会给任何版权,有个人盗用你的旋律,瞎编了个小三插足的爱情故事,随便填了个词儿,哟,活脱脱的原创啊,然后赚钱赚到飞起,终于被发现了,又来了一群人搁在那儿萝卜青菜各有所爱,好听就行,你气不气哦?
原曲歌词比较好,道姑朋友歌词太小气了,怎么说,扭捏造作配不上曲子
无授权盗用并商用,还不标原唱、商演、卖周边……这是真把自己当原唱了?什么都没得洗,希望各位自己心里有点数,然后不要再觍着脸来原唱下面秀智商刷存在了。
所谓的古风圈,抄袭早就臭名昭著,多少好歌被填个词就当成自己的。糟蹋歌,糟蹋古风两个字。
另外,这可是首悼亡曲,某些人填词的时候大概是没带脑子的,热评还什么“更符合中国人的审美”、”各有千秋“,强行代表中国人,笑出声。没深度就是没深度,扭捏造作就是扭捏造作,装什么装?
那么喜欢扯情感,不如去听听彩姐的live好了。
“这首歌是为纪念我最爱的、非常温柔的、敬爱的爷爷的逝世所作。”
看了一些憨憨评论 我只想说
勿忘国耻不是让我们骂日本,而是让我们振兴中华
为什么有这么多人理直气壮的为抄袭鼓励呢?为什么明明是违法的还是有这么多人不听呢?哦,我懂了,因为被抄袭的不是自己,因为就算抄袭违法也和我没有任何关系,我就是这样,觉得好听就什么都无所谓?毕竟‘我’不会有任何损失,那结论已经出来了,和剽窃都理直气壮的人谈论道德,这本就是一种浪费时间
换位思考一下 如果一首中国的曲子在未经许可的情况下 被日本人翻唱 中国网友会怎样
一番星是彩姐怀念自己逝去亲人的歌,而且声明严禁二次创作,我的一个盗姑朋友盗歌就算了,还改成儿女情长,改成儿女情长就算了,还是一个小三因为自己情夫结婚了伤心欲绝的事,exm?这还不叫扭捏造作?
刷道姑的我觉得有点过分了,先不说这是一番星的评论区,再者你们道姑可是无版权翻唱在先,其次这首歌是写给她爷爷的,翻唱成写爱情的emm总觉得怪怪的?老实说我也喜欢古风,但请不要一边踩着原创又来捧着翻唱(何况没有原创哪里来你们的翻唱
我觉得它和道姑都好听。只不过彩姐的创作更为动人,这首歌是写给自己已经逝世的爷爷,我很好奇弹幕里刷道姑抄袭的,是梁静茹给你的勇气吗?以冬有说自己的是原创吗?两首歌叙述的感情可能各有千秋,但是它们都流露出了真情。所以,要刷道姑回道姑刷去,这里是一番星。(个人意见,不喜勿喷)
国外抄袭上法庭了,国内抄袭过的可滋润了,这不是版权意识差距是什么?
这首原创歌曲下面,凭什么显示《我的一个xxxx》日文版?这是原创歌曲谢谢!不是什么盗用音频填词的歌曲的所谓日文版😅
听说这首歌是原作者为了过世的爷爷写的,道姑并没有得到授权就擅自填词,并且还改成爱情向,实在是过分了,这么改太过分吧?人家这是送给爷爷的安魂曲,不是情情怨怨的男女瓜葛!
《起风了》翻唱《ヤキモチ (吃醋)》
《后来》翻唱《未来へ (向着未来)》
《天涯》翻唱《竹の歌(竹之歌)》
《伤心太平洋》翻唱《幸せ (幸福)》
《老男孩》翻唱《ありがとう (谢谢)》
《飘雪》翻唱《花咲く旅路 (花开的旅途)》
《红日》翻唱《それが大事 (最重要的事)》
《青苹果乐园》翻唱《what's your name?》
《让我欢喜让我忧》《情人知己》翻唱《男と女》
《月半小夜曲》翻唱《ハーフムーン・セレナーデ》
《风继续吹》翻唱《さよならの向う側 (再会的彼端)》
《千千阙歌》《夕阳之歌》翻唱《夕焼けの歌 (夕阳之歌)》
《最初的梦想》翻唱《銀の龍の背に乗って (骑在银龙的背上)》
1.日版原曲一番星是彩智写给已故亲人并不想卖,后无奈被公司卖了。
2.词作及故事背景取自剑三,被三糙转卖给了wy,可剑 三禁止同人商用且并无授权,歌曲却写着“原 创”
3.歌是lon和yd唱火了的,由于版权原因被喷的几乎退圈,某ss名利双收。
我不是谁的粉丝,也不谁的黑粉,只希望大家能看得明白些。请保留对原唱最起码的尊重。
看着一堆评论心寒,现在国人的版权意识真的是太棒了,棒得我想一个个锤死。其实刚开始你抄也就抄了自己听个乐子不商用谁也不会对着你喷,但是你抄了还拿出来商用这他🐴被人怼不是活该吗?什么不知者无罪的我真得笑了,学过政治吗?法律会不惩戒不知法的人吗?讲真现在没有被告那是人家不知道罢了,在原作者明确说过不准二改的前提下还抄得那么开心,日韩那边有多重视版权你们知道吗?抄人家还抄出理来了?什么萝卜青菜各有所爱,前提是人家根本是两种事物好吗?这偷换概念的做法真是6,,我都差点被骗你这完全照搬旋律改个词谁不会?或许有人会说你不也是今天才知道嘛,是,我是今天才知道,但是我会承认自己的错误,听了盗版的歌曲
首先抄袭暂时不说,一首纪念祖父的歌被改成要死要活的爱情,你们有的人居然能听得下去,再没有知道事情真相前,我也听了道姑,可知道这首歌曲原本的意义后,再听就尴尬的脚指头能扣出四合院,特别是对于我来说我和原作者一样有一个敬爱却又离我而去的爷爷,我也想为爷爷谱曲,无奈不是音乐专业的,这首歌让我深有感触,不懂,大概是那些理直气壮的说只要歌好听就管他抄不抄袭的人是没有一个敬爱的爷爷的吧,所以体会不到这首歌的意义,即使被改的乱七八糟,也不觉得尴尬,况且说歌好听,呵呵呵?曲调就是原曲的调调,有什么改变吗?就改了个词,词还矫揉造作的令人要死要活😭
类似于《一番星》的中文翻唱有很多,像《ヤキモチ》(《起风了》)《ありがとう》(《老男孩》),其中文与歌曲原意完全不符,而且都是非经作者授权后改编而发行,不喜欢那些伸张爱国主义者,在音乐方面宣传道德理念,反而让人很恶心
这首歌是彩智写给他逝去的爷爷的,不看歌词的情况下都可以从曲子听出来思念,伤感等情绪,我真不知道那些说翻唱好的,你们能从翻唱的词曲中感受到什么情景和情绪?凡是原创歌曲都有作曲的人想表达的情绪在里面,曲子就是歌的灵魂
我的一个道姑朋友
把回忆拼凑好给你
起风了
都是日本谱曲
我真觉得中国华语乐坛要完了
支持田井中彩智,自己辛辛苦苦为逝世亲人创作的歌曲被华人拿过来就改变,还改成了情歌,大言不惭的说是中国古风,这与爱不爱国无关,这是最起码的尊重,中国歌坛还不至于把别的国家的歌拿过来不分青红皂白就一顿乱改后说自己是原唱吧,支持一番星的同志和我一起去举报 我的一个道姑朋友,这是影响中国歌曲在国际地位的一个污点
一番星 (第一颗星)-田井中彩智 推荐歌曲
一番星 (第一颗星)-田井中彩智 推荐歌单