Nessun dorma!-Luciano Pavarotti/The John Alldis Choir/Wandsworth School Boys Choir/London Philharmonic Orchestra/Zubin Mehta/Franco Alfano

From "The Witches Of Eastwick"
语种 : 其他
时长 : 02:59
《今夜无人入睡》(意大利文:Nessun dorma)是普契尼最后一部歌剧《图兰多》的咏叹调,由男角卡拉夫王子(Calaf)演唱,诉说图兰多公主要全城彻夜不睡,在天亮前替她寻找王子的名字,若无法如期查出,则全城百姓都必须受死。歌曲的原意为“不让人入睡”,中译为“今夜无人入睡”或“公主徹夜未眠”。这首古典歌剧作品是著名男高音帕瓦罗蒂(Luciano Pavarotti)的经典金曲,1990年被英国广播公司(BBC)用作当年意大利世界杯足球赛的主题曲后,令它的知名度更广为人知。

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

臻品音质

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT Nessun dorma!-Luciano Pavarotti/The John Alldis Choir/Wandsworth School Boys Choir/London Philharmonic Orchestra/Zubin Mehta/Franco Alfano 文本歌词

Nessun dorma
Nessun dorma
Tu pure o Principe
Nella tua fredda stanza guardi le stelle
Che tremano d'amore e di speranza
Ma il mio mistero è chiuso in me
Il nome mio nessun saprà
No no sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà
Ed il mio bacio scioglierà
Il silenzio che ti fa mio
(Il nome suo nessun saprà )
(E noi dovrem ahimè morir morir )
Dilegua o notte
Tramontate stelle
Tramontate stelle
All' alba vincerò
Vincerò Vincerò

Nessun dorma!-Luciano Pavarotti/The John Alldis Choir/Wandsworth School Boys Choir/London Philharmonic Orchestra/Zubin Mehta/Franco Alfano 推荐歌曲


猜你喜欢