The Marriage of Figaro / "Duettino" Sull 'Aria-Deutsche Oper Berlin/Karl Böhm/Edith Mathis/Gundula Janowitz

语种 : 纯音乐
时长 : 03:33

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

臻品音质

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT The Marriage of Figaro / "Duettino" Sull 'Aria-Deutsche Oper Berlin/Karl Böhm/Edith Mathis/Gundula Janowitz 文本歌词

The Marriage of Figaro / "Duettino" Sull 'Aria - Deutsche Oper Berlin/Karl Böhm/Edith Mathis/Gundula Janowitz
Lyrics by:Wolfgang Amadeus Mozart
Composed by:Wolfgang Amadeus Mozart
Sull'aria
Che soave zeffiretto
Zeffiretto
Questa sera spirerà
Questa sera spirerà
Sotto i pini del boschetto
Sotto i pini
Sotto i pini del boschetto
Sotto i pini del boschetto
Ei già il resto capirà
Certo certo il capirà
Che soave zeffiretto
Che soave zeffiretto
Questa sera spirerà
Sotto i pini del boschetto
Ei già il resto capirà
Certo certo il capirà
Il capirà
Il capirà
Che soave zeffiretto
Che soave zeffiretto
Il capirà
Il capirà
Il capirà
Il capirà
Il capirà
Il capirà
Il capirà
Il capirà
Il capirà
Il capirà
Il capirà
Il capirà

The Marriage of Figaro / "Duettino" Sull 'Aria-Deutsche Oper Berlin/Karl Böhm/Edith Mathis/Gundula Janowitz的精彩乐评

无论身处何方都要记得独守内心的一片宁静,音乐的力量远比想象中强大,在内心深处有一些东西是其他人夺不走、摸不到的,只属于自己一个人。安迪在聆听这首歌,不顾屋外一切时的泰然安详,我能切身体会到他的感受!
阳光洒肩头,恍若自由人
安迪坐在办公室里 反锁好门 脚翘在办公桌上 手放在脑后 这个表情😏
歌曲出自莫扎特歌剧《费加罗的婚礼》中的“西风吹拂”唱段。 唱段背景: 曲中二重唱由伯爵夫人罗西娜与女仆苏珊娜演绎,两位女士正在写信,唱出信的内容,基本上是伯爵夫人念一句,苏珊娜重复一次。 唱段歌词大意: 微风轻拂—— 盼能起柔柔西风—— 那西风—— 今晚当会起风—— 今晚—— 林中松树之下—— 松树之下—— 那傍晚的西风多么轻柔—— 微风轻拂的歌啊! 《肖申克的救赎》旁白台词 有些鸟是关不住的,它们的羽翼都在闪光。记住,希望是件美好的事,甚至是人间至善,而美好的事物永不消逝。试着留住一些信念,在它们丧失殆尽之前。我们不是忙着生存,就是忙着死。
安迪播放这张唱片,不仅仅是要自我陶醉在所钟爱的音乐里,也是要让关押在肖申克的其他犯人和狱警——狱警的工作性质使得他们的思维与被关押无太大的区别——知道世界上还有许多美好的事物,苟且偷生般的活着并不是真正的活着,人要有更高层次的追求——追求公平,追求自由,追求精神愉悦。安迪这是在肖申克进行启蒙教育,也是在全美国进行启蒙。
肖申克的救赎画龙点睛歌曲
莫扎特费加罗婚礼二重唱《晚风吹过树林》
Some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up.(有些鸟儿是注定不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉!当它们冲破牢笼展翅高飞的时候,你心里知道,把它们关起来是一种罪恶。)—— 1994年美国电影《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)台词
悠扬的歌声来自经典影片《肖申克的救赎》,名曲费加罗的婚礼,值得欣赏的电影,值得回味的经典!!之所以的经典是因为历久弥新,永不凋零!
电影不错,而且这首歌放的时候觉得哪怕只有一刹那,安迪都是自由的。果然总有鸟是笼子困不住的。满分~
“Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.”
苏珊娜和伯爵夫人编假信骗伯爵来着。彼时安迪已经开挖了逃跑的隧道。典狱长没看过费加罗的婚礼,不知道此曲的含义。看来知道一点点古典音乐是有用的。
非常赞同电影里那段话。当安迪冒着风险为大家放这首歌的时候,我对他更刮目相看了。没有音乐的世界会是多么的枯燥无味。他让大家的灵魂得到了片刻自由。对监狱里的他们来说 那是多珍贵的几分钟享受。
电影不错,而且这首歌放的时候觉得哪怕只有一刹那,安迪都是自由的。果然总有鸟是笼子困不住的。满分~
恐惧让你沦为囚犯,希望让你重获自由。——《肖申克的救赎》
选择的是莫扎特《费加罗的婚礼》里的咏叹调“晚风吹过树林“。两个轻柔的女高音吟唱出来的曲调,竟令得即便是听不懂歌词的瑞德也能感受到微风拂面:“到今天我也不知道那两个意大利女人到底在唱什么……就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色的牢笼,让那些墙壁消散……

The Marriage of Figaro / "Duettino" Sull 'Aria-Deutsche Oper Berlin/Karl Böhm/Edith Mathis/Gundula Janowitz 推荐歌曲