Verdi: La Traviata: Libiamo Ne' Lieti Calici (茶花女:祝酒歌)-Marc van den Brick/The Fine Classical Orchestra
语种 : 印尼语
时长 : 03:13
当时男主角阿尔弗雷多在女主人公薇奥莱塔举行的宴会中举杯祝贺,用歌声表达对薇奥莱塔的爱慕之心,薇奥莱塔也在祝酒时作了巧妙回答。第二段结尾处两人的对唱表达了他们互相爱慕之情,最后一段客人们的合唱也增添了这首歌的热烈气氛。这首单二部曲式的分节歌以轻快的舞曲节奏、明亮的大高色彩及六度大跳的旋律动机贯穿全曲,表现了主人公对真诚爱情的渴望和赞美,充满青春的活力。同时又描绘出沙龙舞会上热闹、欢乐的情景。
DOLBY 杜比全景声 下载
臻品母带 下载
臻品全景声 下载
臻品音质
HIRES Hi-Res 下载
FLAC 无损flac 百度云网盘下载
APE 无损ape 格式下载
320MP3 极高mp3 歌曲下载
128MP3 标准mp3 百度网盘下载
192OGG 较高ogg 下载
192AAC 较高aac 下载
96AAC 标准aac 百度云下载
Loading...
TXT Verdi: La Traviata: Libiamo Ne' Lieti Calici (茶花女:祝酒歌)-Marc van den Brick/The Fine Classical Orchestra 文本歌词
Alfredo
Libiamo ne' lieti calici,
che la bellezza infiora;
e la fuggevol ora
s'inebriì a voluttà.
Libiam ne' dolci fremiti
che suscita l'amore,
poichè quell'occhio al core
onnipotente va.
Libiamo, amore, amor fra i calici
più caldi baci avrà.
Tutti
Ah! Libiam, amor fra' calici
più caldi baci avrà.
Violetta (s'alza)
Tra voi saprò dividere
il tempo mio giocondo;
tutto è follia nel mondo
ciò che non è piacer.
Godiam, fugace e rapido
è il gaudio dell'amore;
e un fior che nasce e muore,
nè più si può goder.
Godiam!
C'invita un fervido
accento lusinghier.
Tutti
Ah! Godiamo!
La tazza e il cantico
la notte abbella e il riso,
in questo paradiso
ne scopra il nuovo dì.
Violetta (ad Alfredo)
La vita è nel tripudio.
Alfredo (a Violetta)
Quando non s'ami ancora...
Violetta (ad Alfredo)
Nol dite a chi l'ignora.
Alfredo (a Violetta)
È il mio destin così.
Tutti
Ah! sì, godiamo...
La tazza e il cantico
la notte abbella e il riso,
in questo paradiso
ne scopra il nuovo dì.
Verdi: La Traviata: Libiamo Ne' Lieti Calici (茶花女:祝酒歌)-Marc van den Brick/The Fine Classical Orchestra 推荐歌曲
Verdi: La Traviata: Libiamo Ne' Lieti Calici (茶花女:祝酒歌)-Marc van den Brick/The Fine Classical Orchestra 推荐歌单
Essential Classics. 99 Masterpieces专辑下载
(2012-07-27)