La Isla Bonita-Madonna

歌手 : Madonna
专辑 : True Blue
语种 : 英语
时长 : 04:04

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT La Isla Bonita-Madonna 文本歌词

La Isla Bonita - Madonna
Lyrics by:Madonna/Patrick Leonard/Bruce Gaitsch
Composed by:Madonna/Patrick Leonard/Bruce Gaitsch
Cómo puede ser verdad
Last night I dreamt of San Pedro
Just like I'd never gone I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday not far away
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the sea he called to me
Te dijo te amo
I prayed that the days would last they went so fast
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
I want to be where the sun warms the sky
When it's time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces no cares in this world
Where a girl loves a boy and a boy loves a girl
Last night I dreamt of San Pedro
It all seems like yesterday not far away
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
Te dijo te amo
El dijo que te ama
La isla bonita
Your Spanish lullaby

La Isla Bonita-Madonna的精彩乐评

翻译搁这强行文言文,很多东西都翻没了,看得累得慌,太做作了0
这是哪个老先生翻译的中文,太恐怖了吧!
如此优美的一首歌曲居然没赞💪✌✌✌
14、5岁听的这首歌,那时候在旱冰场,一听就爱上了,到现在快50了,依然爱🍒
QQ音乐太过分了吧,好多歌之前都可以听,现在就要开会员才可以,难过,但是有没有办法
初听不识曲中意,再听已是VIP
小屁孩时期的时候,我妈经常给我放麦当娜的歌,这首最熟悉!
这首歌很棒,但我更服的是这首歌的中文翻译……
美妙的音乐,自以为是的歌词翻译!
拿翻唱来踩麦奶的是有空吗
原本是写给MJ的一首歌, 但MJ没要, 就给了M的三专. 随后M与Patrick Leonard, Bruce Gaitsch经过共同谱写, 作为三专五单, 于1987年2月25日由华纳旗下的Sire唱片发行. 歌名是西语, 可以译成"风光秀丽的小岛". 歌曲充满拉丁风味, 以电子合成器, 鼓乐器搭配佛朗明哥吉他以及伦巴舞曲常见的响葫芦编制而成. 首周第49, 最高第4, 榜内待了17周, 87年百大第58. 英榜登顶两周, 是M的第四首英国冠单. BTW叶倩文的"海旁独唱"也改编自这首歌. "The Immaculate Collection"和"Celebration"中都有收录.
🎶热带小岛的微风 所有的自然,野性和自由 当桑巴乐又奏响 与艳阳坠入情网 萦绕在我耳畔,灼烧着我的双眼 你的西班牙语催眠曲🎼
爱听,好听。麦当娜的老歌现在都没人听了。。。。。。可悲
好听系列专用章👍👍👍👌👌👌秀丽之岛
这个翻译真是“两个黄鹂鸣翠柳”
潇洒不是摆烂,是我自信的状态
这个就是原唱 谢谢 这首歌发行的时候另一位女士才出生
很赞,还是英语老师推荐的,😁第一次听就被惊艳到了。
气人,人长的漂亮就算了,声音还么好听,唱歌还不跑调。。。。
这首歌很好听,有好多版本,麦当娜才是原唱,