Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XII. Am leuchtenden Sommermorgen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 12. 맑게 갠 여름 아침에|Dichterliebe, Op.48: 1|詩人の恋 作品48: まばゆく明るい夏の朝に)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen

语种 : 纯音乐
时长 : 02:37
到此,诗人的心情,从有意识转到无意识。他徘徊在与悲伤、痛苦等不同层次的境界,发挥的已不是个人的感情,而像是跟歌词里的花同化了。夏天早晨行走在花园里,在那儿的花朵们跟他说话,说:不要对他们姐妹发脾气。如果这是人间苦恼的升华,那么这一曲该是全集16曲中,最重要的歌曲之一。夏天早上(上述网页詹先生的翻译,把Sommermorgen翻译为「夏夜」,料是笔误),花卉上还留有在阳光下闪烁发光的朝露。空气很新鲜。满地花朵,用她的姿色,用她的芳香安抚受创的心。诗人或许具有跟花卉谈话的感受力。不是常有跟花跟虫谈话的小孩子吗?音乐开始于德国的6和弦,在流畅的音形中,一再美妙的转调,酿成很丰富的色彩。钢琴前奏描出此曲的夏日晨光。这奇异时刻的空气,看来透明,富于变化,似乎蕴酿着好多奇妙的事情。清晨与傍晚的时刻,整个气氛时时刻刻在变化,不管是天空、空气、青草、花朵,好像都要对你谈话,鸟儿们也叽喳嚼舌。第1次出现"Es flüstern und sprechen die Blumen(花儿们悄悄耳语)"时,钢琴和声浮飞上来。这是否显现花卉们悄悄细语的世界?但在"ich aber wandle stumm(但我漫步无言)"马上回到现实世界。再遇到花卉们悄悄细语时,和声又奇妙的变迁,而花卉们的话语,在神秘的气氛中细诉。然后是钢琴尾声!诗人听到花卉们谈话之后,在心里感受到却无法写在诗句中的事物,都放在这里让你心动。这钢琴尾声,正是在诗人心中兴起的涟漪。这尾声会在最后歌曲的最后再度浮现。

DOLBY 杜比全景声 下载

臻品母带 下载

臻品全景声 下载

臻品音质

HIRES Hi-Res 下载

FLAC 无损flac 百度云网盘下载

APE 无损ape 格式下载

320MP3 极高mp3 歌曲下载

128MP3 标准mp3 百度网盘下载

192OGG 较高ogg 下载

192AAC 较高aac 下载

96AAC 标准aac 百度云下载

Loading...

TXT Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XII. Am leuchtenden Sommermorgen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 12. 맑게 갠 여름 아침에|Dichterliebe, Op.48: 1|詩人の恋 作品48: まばゆく明るい夏の朝に)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen 文本歌词

Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XII. Am leuchtenden Sommermorgen - Fritz Wunderlich/Hubert Giesen
Am leuchtenden Sommermorgen
Geh' ich im Garten herum
Es flüstern und sprechen die Blumen
Ich aber ich wandle stumm
Es flüstern und sprechen die Blumen
Und schaun2 mitleidig mich an
Sei unserer3 Schwester nicht böse
Du trauriger blasser Mann

Dichterliebe, Op. 48 - Schumann: Dichterliebe, Op. 48 - XII. Am leuchtenden Sommermorgen (슈만: 시인의 사랑 작품번호 48: 12. 맑게 갠 여름 아침에|Dichterliebe, Op.48: 1|詩人の恋 作品48: まばゆく明るい夏の朝に)-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen 推荐歌曲


Schumann: Dichterliebe / Beethoven & Schubert: Lieder

Schumann: Dichterliebe / Beethoven & Schubert: Lieder专辑下载

(1997-01-01)