A Whiter Shade Of Pale-Sarah Brightman
歌手 : Sarah Brightman
专辑 : La Luna (月光女神)
语种 : 英语
时长 : 03:39
这首1967年横扫全球流行乐坛(在英美的各流行榜都荣获冠军)的抒情摇滚经典,至今已有为数相当的翻唱版本,原唱团体有个怪异的名字:Procul Harum(引自古罗马的诗作,大意为"这些事物之外")。这首歌最为人著称的是它原曲之中管风琴的运用(这里的版本改成隆重的管弦乐)--相当类似巴哈作品调调的巴洛克式风味,却充满六十年代当时时代氛围的迷幻虚无,同时这一首作品长久以来也被视作华丽的Classical Rock(古典摇滚)里程碑之一。
DOLBY 杜比全景声 下载
臻品母带 下载
臻品全景声 下载
臻品音质
HIRES Hi-Res 下载
FLAC 无损flac 百度云网盘下载
APE 无损ape 格式下载
320MP3 极高mp3 歌曲下载
128MP3 标准mp3 百度网盘下载
192OGG 较高ogg 下载
192AAC 较高aac 下载
96AAC 标准aac 百度云下载
Loading...
TXT A Whiter Shade Of Pale-Sarah Brightman 文本歌词
A Whiter Shade Of Pale - Sarah Brightman (莎拉·布莱曼)
We skipped the light Fandango
And turned cartwheels across the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
She said "There is no reason
And the truth is plain to see"
But I wandered
Through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well
Have been closed
And so it was that later
As the miller told his tale
That her face at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
A Whiter Shade Of Pale-Sarah Brightman的精彩乐评
在这么寂寞的隔离期,听听这首。特别纪念。
分享:A Whiter Shade of Pale选自电影《苍白的浅影》由英国Procol Harum摇滚乐队发表于1967年。歌曲改编自巴赫的《D大调第三管弦乐组曲》第二乐章。“G弦上的咏叹调”同出此第二乐章。 这是莎拉·布莱曼演唱的版本。
这么好听歌,没人评论,太可惜了。
想起来了,我听一次听的是莎拉这个版本,就是这张CD。
普洛考.哈勒姆的这首《仓白的浅影》改编自巴赫《D大调第三管弦乐组曲》第二章
💙《A Whiter Shade of Pale》(苍白的浅影),歌曲改编自巴赫的《D大调第三管弦乐组曲》第二乐章,也是和“G弦上的咏叹调”同一溯源此第二乐章🌹 🎼
🇬🇧 英国著名跨界音乐女高音歌手精彩演绎 👄
曾经买过这张专辑,最爱这首
很美很动听,那一抹苍白的浅影……
A Whiter Shade Of Pale-Sarah Brightman 推荐歌曲
La Luna (月光女神)专辑下载
(2000-08-29)